Jeremiah 41:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
від халдеїв, бо вони боялися їх, бо Ізмаїл, син Нетаніїв, убив Ґедалію, сина Ахікамового, якого вавилонський цар настановив був начальником над Краєм.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
далеко від халдеїв, яких боялись, бо Ізмаїл, син Натанії, убив Годолію, сина Ахікама, що його вавилонський цар настановив намісником краю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Задля Халдеїв, боялись бо їх, що Ісмаїл Натанїєнко вбив Годолїю Ахикаменка, що його царь Вавилонський поставив був намісником у землї Юдейській.
Ukrainian 1905
Задля Халдеїв, боялись бо їх, що Ісмаїл Натанїєнко вбив Годолїю Ахикаменка, що його царь Вавилонський поставив був намісником у землї Юдейській.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
з перед лиця халдеїв, бо налякалися їхнього лиця, бо Ісмаїл побив Ґодолія, якого цар Вавилону поставив в землі.
Ukrainian 2011
І дам мужів, що переступили Мій завіт, тих, що не поставили Мій завіт, який зробили перед Моїм обличчям, як теля, яке приготовили, щоб учинити ним жертву,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
від халдеїв, бо вони боялися їх, тому що Ісмаїл, син Нафанії, убив Годолію, сина Ахикама, якого цар Вавилонський поставив начальником над країною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від халдеїв, бо вони боялися їх, тому що Ізмаїл, син Нетаніїн, убив Ґедалію, сина Ахікамового, котрого цар вавилонський настановив намісником понад країною.
Ukrainian UMT
щоб уникнути вавилонян. Вони боялися їх, бо Ізмаїл, син Нетанії, вбив Ґедалію, сина Агікама, якого цар вавилонський призначив намісником у краї.