Jeremiah 42:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Не бійтеся вавилонського царя, якого ви боїтеся, не бійтеся його, говорить Господь, бо з вами Я, щоб вас спасати, і щоб вас рятувати від його руки!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не бійтеся вавилонського царя, якого так страхаєтесь; не бійтесь його, - слово Господнє, - я бо з вами, щоб вас рятувати і з його рук визволяти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не бійтесь царя Вавилонського, що його тепер лякаєтесь, говорить Господь, я бо з вами, щоб вам помагати й вас із рук його рятувати.
Ukrainian 1905
Не бійтесь царя Вавилонського, що його тепер лякаєтесь, говорить Господь, я бо з вами, щоб вам помагати й вас із рук його рятувати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не бійтеся лиця царя Вавилону, що його лиця ви боїтеся. Не бійтеся, говорить Господь, бо Я є з вами, щоб визволити вас і спасти вас з його руки.
Ukrainian 2011
І сталося, коли на землю прийшов Навуходоносор, то ми сказали: Увійдіть! І ми ввійшли до Єрусалима від лиця сили халдеїв і від лиця сили ассирійців, і оселилися там.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не бійтеся царя Вавилонського, якого ви боїтеся; не бійтеся його, — говорить Господь, — бо Я з вами, щоб спасати вас і визволяти вас від руки його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не бійтеся царя вавилонського, котрого ви боїтеся; не бійтеся його, – говорить Господь, – бо Я з вами, щоб рятувати вас і визволяти вас від руки його.
Ukrainian UMT
Не бійтеся царя вавилонського, якого зараз боїтеся”». «Не бійтеся його, — Господь каже, — бо Я з вами, щоб рятувати вас, щоб визволити з рук його.