Jeremiah 42:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
то станеться: той меч, що ви боїтеся його, досягне вас там, ув єгипетськім краї, а голод, якого ви лякаєтесь, пристане до вас в Єгипті, і там ви повмираєте...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то меч, якого ви боїтеся, спіткає вас там, у Єгипетській землі, і голод, якого лякаєтеся, піде слідом за вами в Єгипет і там ви загинете.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То меч, що ви його лякаєтесь, наздогонить вас там у землї Египецькій, і голоднеча, що її лякаєтесь, пійде слїдом за вами в Египет, і там ви погинете.
Ukrainian 1905
То меч, що ви його лякаєтесь, наздогонить вас там у землї Египецькій, і голоднеча, що її лякаєтесь, пійде слїдом за вами в Египет, і там ви погинете.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і буде, що меч, що його лиця ви боїтеся, знайде вас в Єгипті, і голод, до якого ви маєте слово від його лиця, захопить вас в Єгипті, і там помрете.
Ukrainian 2011
Тож сини Йонадава, сина Рихава, поставили заповідь їхнього батька, а цей народ Мене не послухався.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то меч, якого ви боїтеся, наздожене вас там, у землі Єгипетській, і голод, якого ви страхаєтеся, буде завжди йти за вами там, у Єгипті, і там помрете.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То меч, котрого ви боїтеся, наздожене вас там, в краю єгипетському, і голод, котрого ви страхаєтеся, буде завжди йти слідом за вами там, у Єгипті, і там-таки помрете.
Ukrainian UMT
тоді той меч, якого ви так боїтеся, там, у землі Єгипетській, вас наздожене. І голод, що вас так лякає, піде за вами слідом у Єгипет. І там ви помрете.