Jeremiah 45:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ти сказав був: Ой горе мені, бо додав Господь смутку до болю мого! Я змучивсь зідханням своїм, і не знайшов відпочинку!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти нарікаєш: Горе мені! Господь бо додає мені до мого смутку ще й болю. Я занепадаю на силах від стогнання й не знаходжу спокою!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти нарікаєш: Ой горе менї, смуток на смуток причиняє менї Господь; я впадаю на силах від зітхання, й не знаходжу спокою.
Ukrainian 1905
Ти нарікаєш: Ой горе менї, смуток на смуток причиняє менї Господь; я впадаю на силах від зітхання, й не знаходжу спокою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо ти сказав: Горе мені, горе мені, бо Господь додав клопіт до мого труду, я спав зі стогоном, я не знайшов спочинку,
Ukrainian 2011
Бо так сказав Господь: Це місто неодмінно буде видане в руки сили царя Вавилону, і він його захопить.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ти говориш: «горе мені! тому що Господь приклав скорботу до хвороби моєї; я знеміг від зітхань моїх, і не знаходжу спокою».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти кажеш: Горе мені! Бо Господь долучив скорботу до хворощів моїх; я знесилів од зітхань моїх, і не знаходжу спокою.
Ukrainian UMT
Ти сказав: „Горе мені! Бо Господь додав мені смутку до болю мого. Я знесилений стогоном, і немає мені спочинку”».