Jeremiah 46:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Хто то такий підіймається, мов та Ріка, як річки, його води хвилюються?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто це здіймається, неначе Ніл, води якого, мов потоки, розбуялись?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто се піднімаєсь, мов ріка прибуває, мов потоки бурхають водами своїми?
Ukrainian 1905
Хто се піднімаєсь, мов ріка прибуває, мов потоки бурхають водами своїми?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хто цей, що підійде як ріка, і пішле воду хвилями як ріки?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто це піднімається, як ріка, і, як потоки, хвилюються води його?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто це підіймається, мов ріка, і, мов потоки, хвилюються води його?
Ukrainian UMT
Хто то здіймається, мов Ніл, немов високі хвилі річкові?