Jeremiah 46:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Сідайте на коні й шалійте, колесниці! І хай лицарі вийдуть, Куш та Пут, що хапають щита, та людійці, що хапають, натягують лука!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кидайтесь, коні, летіте колісниці! Вояки, виступайте з Кушу й Путу, озброєні щитами, і ви, лідійці, з натягнутим луком!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сїдайте ж на конї; летїть, колесницї; виступайте, силачі, - ви, Етіопії, Ливії, узброєні щитами, Лидийцї з натягнутими луками в руках!
Ukrainian 1905
Сїдайте ж на конї; летїть, колесницї; виступайте, силачі, - ви, Етіопії, Ливії, узброєні щитами, Лидийцї з натягнутими луками в руках!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сядьте на коні, приготовіть колісниці. Вийдіть бійці етіопці і лівійці озброєні щитами. І людійці, візьміть, натягніть лук.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сідайте на коней, і мчіть, колісниці, і виступайте, сильні ефіопляни і лівіяни, озброєні щитом, і лідяни, які тримають луки і натягують їх;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сідайте на коней і мчіться, колісниці, і виступайте, сильні, ефіопи і лівійці, озброєні щитом, і лидяни, що тримають луки і тятиви їхні;
Ukrainian UMT
Рушайте, коні! Колісниці, мчіть шалено! Вперед, бійці, чоловіки із Кушу й Путу зі щитами, мужі і з Лідії із луками своїми.