Jeremiah 48:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Упійте його, бо пишавсь проти Господа він, і він з плюскотом упаде до блювоти своєї, і станеться й він посміховиськом!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Упоїте його до п'яна, бо він проти Господа піднімався. Нехай Моав виллє свою блювотину, нехай він теж посміховищем стане.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Упоїте до пяна його, пишався бо проти Господа; нехай же валяється Моаб у своїй блювотинї й буде сьміховищем.
Ukrainian 1905
Упоїте до пяна його, пишався бо проти Господа; нехай же валяється Моаб у своїй блювотинї й буде сьміховищем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Упийте його, бо він звеличився проти Господа. І моав заплеще своїми руками і на сміх буде і він.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Напоїть його п’яним, бо він піднісся проти Господа; і нехай Моав валяється у блювотині своїй, і сам буде посміянням.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дайте йому впитися до сп’яніння, бо він звеличився супроти Господа; і нехай Моав валяється у вивертах своїх, і сам стане посміховиськом.
Ukrainian UMT
Напоїть її п’яною, бо Господа зневажила вона. Нехай Моав качається в блювотині своїй, хай посміховиськом стане для народів!»