Jeremiah 48:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Як він розтощений плачуть, як ганебно Моав утікав, і як він посоромлений! І Моав став за посміх та пострах для всього довкілля його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як же його розбито! Плачте! Як же Моав із соромом назад сахнувся! І став Моав посміховищем та острахом усім своїм сусідам.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же розбито його, - будуть із спожалїннєм говорити; як же Моаб осоромився, подавшись навтеки! і стане Моаб сьміховищем і острахом усїм сусїдам своїм;
Ukrainian 1905
Як же розбито його, - будуть із спожалїннєм говорити; як же Моаб осоромився, подавшись навтеки! і стане Моаб сьміховищем і острахом усїм сусїдам своїм;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як він змінився. Як моав повернув плечі. Моав завстидався і став посміховищем і на злість всім довкруги нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
«Який знищений він!» — будуть говорити ридаючи; «як Моав покрився соромом, повернувши тил!». І буде Моав осміяним і жахом для усіх навко­лишніх його,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як він розбитий, будуть оповідати, ридаючи; як Моав зганьбився, коли утікав назад! І буде Моав посміховиськом і жахіттям для всіх, що оточують його.
Ukrainian UMT
Як же її розбито! Голосіть! Як відвернулася вона в ганьбі! Тепер то посміховисько і страх для всіх довкола».