Jeremiah 48:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
бо ходом в Лухіт підуть догори з великим плачем, бо на збіччі Горонаїму чути крик боязкий про руїну...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо узвозом до Лухоту йдуть з плачем, бо на Хоронаїм-спуску чути ридання по поразці.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Від підходячих у гору в Лухит голосний плач роздається, від спускаючихся в низ із Оронаїму зачуває ворог риданнє по спустошенню.
Ukrainian 1905
Від підходячих у гору в Лухит голосний плач роздається, від спускаючихся в низ із Оронаїму зачуває ворог риданнє по спустошенню.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Алаот наповнено плачем, він піде плачучи дорогою Оронема, ви почули плач побиття.
Ukrainian 2011
то прийшли мужі з Сихему, і з Салиму, й і з Самарії, — вісімдесят мужів, зі зголеними бородами і роздертими плащами, які били себе в груди, а манаа і ладан в їхніх руках, щоб внести до Господнього дому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На підйомі у Лухит плач за плачем здіймається; і на спуску з Оронаїма ворог чує волання про руйнування.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо узвозом до Лухоту простують з плачем та риданнями; і при сходженні з Горонаїму волання про спустошення.
Ukrainian UMT
Вони ридатимуть усю дорогу до Лугіта, униз в Хоронаїм вони в сльозах йтимуть.