Jeremiah 49:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо обнажив Я Ісава, повідкривав усі криївки його, і він сховатись не зможе, спустошене буде насіння його, й його браття, і сусіди його, і не буде його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я бо до нитки обберу Ісава, я сховище його відкрию, він не сховається вже більше. Вигублене буде його потомство і його брати, і його сусіди, - та й його самого більш не буде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я ж обберу Езава до нага, всї сховища його повідшукую, нїде не притаіться. Вигублене буде його потомство, й брати його й сусїди його; й зникне він зовсїм.
Ukrainian 1905
Я ж обберу Езава до нага, всї сховища його повідшукую, нїде не притаіться. Вигублене буде його потомство, й брати його й сусїди його; й зникне він зовсїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
остатися твій сирота, щоб жив, і вдови на мене поклали надію.
Ukrainian 2011
Якщо ви справді залишатиметесь в цій землі, то збудую вас і не знищу, і вирощу вас, а не виполю. Адже Я спинився від зла, яке Я вам чинив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А Я догола обберу Ісава, відкрию потаємні місця його, і сховатися він не може. Знищене буде плем’я його, і брати його і сусіди його; і не буде його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Я до нитки обберу Ісава, відкрию утаємничені місця його, і сховатися він не може, – винищене буде плем’я його, і брати його і сусіди його; і не буде його.
Ukrainian UMT
Бо Я до нитки обдеру Ісава, Я схованки його відкрив, тож сховатись він не зможе. Його дітей і родичів, й сусідів його вигублено буде, не існуватиме він більше.