Jeremiah 49:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Від гуку упадку їхнього буде тремтіти земля, буде зойк, аж на морі Червоному чути їхній голос.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Від гуку їхнього падіння земля стрясеться, а відгомін їхнього крику чути буде аж до Червоного моря.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Від гуку їх упадку стрясеться земля, а луна від їх крику чутна буде поза Червоним морем.
Ukrainian 1905
Від гуку їх упадку стрясеться земля, а луна від їх крику чутна буде поза Червоним морем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось погляне так як лев, і простягне крила над його твердинями. І в тому дні серце сильних Ідумеї буде як серце жінки, що має болі родів.
Ukrainian 2011
І ви не послухалися голосу Господа, Який послав мене до вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Від шуму падіння їх потрясеться земля, і відгомін крику їх чутно буде біля Червоного моря.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від гуркоту падіння їхнього здригнеться земля, і відлуння ґвалту їхнього чутно буде біля Червоного моря.
Ukrainian UMT
Від гуку падіння Едому земля здригнеться, звук плачу полине аж до Червоного моря.