Jeremiah 49:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Утікайте, оберніться плечима, сядьте глибше, мешканці Дедану, бо привів Я нещастя Ісава на нього, той час, коли покараю його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Втікайте, не оглядайтеся, сховайтеся глибоко у печерах, о мешканці деданські, бо хочу навести погибель на Ісава, - час його кари!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Утїкайте, обернувшись плечима, ховайтесь глибоко в печерах, осадники Деданські, попущу бо погибель на Езава, надходить час навідання мого.
Ukrainian 1905
Утїкайте, обернувшись плечима, ховайтесь глибоко в печерах, осадники Деданські, попущу бо погибель на Езава, надходить час навідання мого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо прийшли збирачі, які не залишать тобі відпадків. Як злодії в ночі накладуть свою руку.
Ukrainian 2011
І він закликав Йоанана і володарів сили та весь народ, від малого і аж до великого,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Біжіть, повернувши тил, ховайтеся у печерах, жителі Дедана, бо загибель Ісава Я наведу на нього, — час відвідування Мого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Утікайте, оберніться спиною, ховайтеся в печерах, мешканці Дедану, бо загибель Ісава Я наведу на нього, – година відвідин Моїх.
Ukrainian UMT
Тікайте, поселіться у глухих печерах, мешканці Дедану, бо наведу нещастя на Ісава, бо напущу на нього кару.