Jeremiah 5:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Вони відцуралися Господа та говорили: Немає Його, й зло не прийде на нас, ні меча, ані голоду ми не побачимо!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони Господа відцурались і мовляли: «Таж його немає! І не поб'є нас лихо, і не побачимо ні меча, ні голоднечі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Одцурались вони Господа й мовляли: "Нема його, й не побє нас лиха година, нї меч, нї голоднеча.
Ukrainian 1905
Одцурались вони Господа й мовляли: "Нема його, й не побє нас лиха година, нї меч, нї голоднеча.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Збрехали свому Господеві і сказали: Не це. На нас зло не прийде, і не побачимо меч і голод.
Ukrainian 2011
Вони сказали неправду своєму Господу і заявили: Це не так! На нас зло не прийде, і ми не побачимо меча та голоду!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
вони сказали неправду на Господа і сказали: «немає Його, і біда не прийде на нас, і ми не побачимо ні меча, ні голоду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони обмовили Господа і сказали: Немає Його, і лихо не прийде до нас, і ми не побачимо ні меча, ані голоду.
Ukrainian UMT
Вони ж бо оббрехали Господа свого: «Нічого Він не зробить нам. Страждання не впаде на нас і не побачим ми війни і голодомору.