Jeremiah 5:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А Я думав: Це прості лиш люди, безглузді, вони бо не знають дороги Господньої, права Бога свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я думав собі: Вони, напевно, люди прості, вони дурні, бо путі Господньої не знають, - закону свого Бога.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я думав собі: вони, може бути, люде прості, вони дурні, то ж і не знають путя Господнього, нї закону Божого.
Ukrainian 1905
Я думав собі: вони, може бути, люде прості, вони дурні, то ж і не знають путя Господнього, нї закону Божого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Я сказав: Вони подібні до бідних, тому послабли, бо не пізнали господньої дороги і божого суду.
Ukrainian 2011
І Я сказав: Вони, напевно, бідні; вони тому безсилі, що не пізнали Господньої дороги і Божого суду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав я сам у собі: це, можливо, бідняки; вони дурні, тому що не знають шляхів Господніх, закону Бога свого;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав я сам собі: Можливо, це бідняки; вони нерозважливі, тому що не відають шляхів Господніх, закону Бога свого.
Ukrainian UMT
І я сказав: «Вони, мабуть, просто бідні, дурні вони, не знають що Господь звелів, не відають, чого від них Господь чекає.