Jeremiah 50:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
Ушикуйтеся на Вавилон навкруги, всі, хто лука натягує! Стріляйте на нього, стріли не шкодуйте, бо він Господеві згрішив!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ставайте у бойові лави навкруги Вавилону, всі, а ви, лучники стріляйте проти нього! Не жалуйте стріл, бо він згрішив перед Господом!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Становітеся ж у боєву лаву навкруг Вавилону; всї, ви лучники, стріляйте, не жалуйте стріл, бо він провинив перед Господом!
Ukrainian 1905
Становітеся ж у боєву лаву навкруг Вавилону; всї, ви лучники, стріляйте, не жалуйте стріл, бо він провинив перед Господом!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Станьте в лави проти Вавилону довкруги всі, що натягаєте лук. Стріляйте проти нього, не щадіть ваших стріл.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вишикуйтеся у бойовий порядок навколо Вавилона; усі, що натягують лук, стріляйте у нього, не шкодуйте стріл, бо він згрішив проти Господа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вишикуйтеся у бойові лави довкола Вавилону; усі, що натягають лука, стріляйте в нього, не шкодуйте стріл, бо він згрішив супроти Господа.
Ukrainian UMT
О лучники, Вавилон оточіть, стріляйте в неї, не жалійте стріл, бо перед Господом вона згрішила.