Jeremiah 50:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Але Викупитель їх сильний, Господь Саваот Йому Ймення! Він конче розсудить їхню справу, щоб землю вспокоїти, а вавилонських мешканців стривожити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та визволитель їхній потужний - Господь сил його ім'я. Він розгляне їхню справу, щоб утихомирити землю і занепокоїти мешканців вавилонських.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та визволитель їх потужен, Господь сил небесних імя його; він розбере їх справу, щоб учинити впокій на землї, а страх навести на осадників Вавилонських.
Ukrainian 1905
Та визволитель їх потужен, Господь сил небесних імя його; він розбере їх справу, щоб учинити впокій на землї, а страх навести на осадників Вавилонських.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І хто їх визволяє - Сильний, Господь Вседержитель Йому імя. Він судить суд проти тих, що Йому протиставляться, щоб знищити землю, і розгнівить тих, що живуть в Вавилоні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Відкупитель їх сильний, Господь Саваоф ім’я Його; Він розгляне діло їх, щоб заспокоїти землю і привести у тремтіння жителів Вавилона.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Визволитель їхній сильний, Господь Саваот – ймення Йому; Він дослідить справу їхню, щоб заспокоїти землю і спричинити трепет мешканців Вавилону.
Ukrainian UMT
Та Визволитель їхній дужий, ім’я його Господь Усемогутній. Напевно Він розгляне їхню справу, та так, що край Свій змусить Він зрадіти, не буде спокою у вавилонян».