Jeremiah 50:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
За тих днів і того часу, говорить Господь, поприходять сини Ізраїлеві, разом вони й сини Юди, усе плачучи, будуть ходити та Господа, Бога свого шукати...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
За тих днів і за того часу, - слово Господнє, - прийдуть сини Ізраїля вкупі з синами Юди і, йдучи, будуть плакати й шукати Господа, Бога свого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У ті днї, і в ті часи, говорить Господь, поприходять сини Ізраїля вкупі з синами Юдиними, а йдучи, плакати муть (з радощів) і шукати Господа, Бога свого.
Ukrainian 1905
У ті днї, і в ті часи, говорить Господь, поприходять сини Ізраїля вкупі з синами Юдиними, а йдучи, плакати муть (з радощів) і шукати Господа, Бога свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В тих днях і в тому часі прийдуть сини Ізраїля, разом вони і сини Юди. Ідучи і плачучи підуть шукаючи свого Господа Бога.
Ukrainian 2011
І не послухався Йоанан і всі володарі сили, і весь народ голосу Господа, щоб жити в землі Юди.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У ті дні й у той час, — говорить Господь, — прийдуть сини Ізраїлеві, вони і сини Іудині разом, будуть ходити і плакати, і будуть шукати Господа Бога свого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За тих днів і о тій порі, – говорить Господь, – прийдуть сини Ізраїлеві, вони і сини Юдині разом, будуть ходити й плакати і прикличуть Господа, Бога свого.
Ukrainian UMT
В ті дні й у ті часи, — Господь каже, — народ Ізраїлю разом з народом Юди прийде. Вони прийдуть і плакатимуть, ідучи, й шукатимуть Господа Бога свого.