Jeremiah 50:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
Як Содом та Гоморру й сусідів її Бог був поруйнував, говорить Господь, так ніхто там не буде сидіти, і не буде в нім мешкати чужинцем син людський!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як Бог зруйнував Содом і Гомору з сусідніми містами, - слово Господнє, - ніхто не буде більш і там жити, ніякий чоловік там перебувати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як у нїщо обернув Бог Содому й Гоморру з сусїдними оселями, так і тут не вдержиться й не буде жити нї одна людина.
Ukrainian 1905
Як у нїщо обернув Бог Содому й Гоморру з сусїдними оселями, так і тут не вдержиться й не буде жити нї одна людина.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так як Бог знищив Содому і Ґоморру і тих, що жили коло них, сказав Господь, там людина не замешкає, і людський син там не поселиться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як знищені Богом Содом і Гоморра і сусідні міста їх, — говорить Господь, — так і тут жодна людина не буде жити, і син людський не буде зупинятися.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як зруйновані Богом Содом і Ґоморра і сусідні міста їхні, – говорить Господь, – так і тут жодна людина не буде мешкати, і син людський не буде зупинятися.
Ukrainian UMT
«Так само, як Господь спалив Содом й Ґоморру, і їхні довколишні міста, та винищив усіх людей, що мешкали у них, — Господь каже. — Так жоден тут не житиме, ніхто сюди не прийде.