Jeremiah 50:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Усі, що знаходили їх, жерли їх, і противники їхні говорили: Не завинимо за те, бо вони прогрішилися Господу, Пасовиську правди й надії батьків їхніх, Господеві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усі, що їх зустрічали, жерли їх, а вороги їхні говорили: Ми невинні, бо вони згрішили перед Господом, правдивим пасовиськом, Господом, надією батьків їхніх!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всї, що їх стрічали, жерли їх, а вороги їх мовляли: Ми не винні, бо се вони согрішили перед Господом, перед пробутком справедливостї, і перед Господом - надїєю батьків їх.
Ukrainian 1905
Всї, що їх стрічали, жерли їх, а вороги їх мовляли: Ми не винні, бо се вони согрішили перед Господом, перед пробутком справедливостї, і перед Господом - надїєю батьків їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі, що їх знаходять, їх вигублюють, їхні вороги сказали: Не оставимо їх. Томущо згрішили проти Господа. Пасовисько праведності тому, що збирає їхніх батьків.
Ukrainian 2011
і пішли до Єгипту, бо не послухалися Господнього голосу. І вони прийшли до Тафни.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усі, які знаходили їх, пожирали їх, і пригноб­лювачі їх говорили: «ми не винні, тому що вони згрішили перед Господом, перед оселею правди і перед Господом, на­дією батьків їхніх».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усі, котрі знаходили їх, пожирали їх, і пригноблювачі їхні говорили: Ми не винні, тому що вони згрішили перед Господом, перед житлом правди і перед Господом, надією батьків їхніх.
Ukrainian UMT
Хоч хто знаходив їх, той пожирав, і їхні вороги сказали: „Ми невинні. Вони грішили перед Господом, вони полишили Його, праведне місце спочинку їхнє, Бога, Який був надією їхніх батьків”.