Jeremiah 50:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо ось Я позбуджую, і на Вавилон наведу збір великих народів з північного краю, і вони проти нього шикуються, звідти здобутий він буде! Його стріли, мов лицар, якому щастить, не вертаються дармо,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось бо я підійму й приведу проти Вавилону силу великих народів із північної землі. І вони вишикуються навпроти нього й здобудуть його. Стріли у них, як у вишколеного воїна, не повертаються марно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось бо, я підійму й приведу проти Вавилону велику громаду народів із півночніх земель, і розложаться проти його, та й звоюють його: стріли у них, як у вправного воіна, не вертаються марно.
Ukrainian 1905
Ось бо, я підійму й приведу проти Вавилону велику громаду народів із півночніх земель, і розложаться проти його, та й звоюють його: стріли у них, як у вправного воіна, не вертаються марно.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ось Я піднімаю збори народів з північної землі проти Вавилону, і встануть в лави проти нього. Там він буде схоплений, як стріла вправного бійця порожною не повернеться.
Ukrainian 2011
Візьми собі великі камені та сховай їх при вході в дім фараона в Тафні перед очима мужів Юди,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ось, Я підніму і приведу на Вавилон збіговисько великих на­родів від землі північної, і розташуються проти нього, і він буде взятий; стріли у них, як у майстерного воїна, не повертаються марно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ось, Я підніму і приведу на Вавилон силу великих народів від північної землі, і вони розташуються навпроти нього, і його захоплять; стріли їхні, наче у вправного вояка, не повертаються дарма.
Ukrainian UMT
Бо на Вавилон підніму й поведу Я зібрання великих народів північних. Вони проти нього стануть до бою й полонять його. Їхні стріли, мов воїни вправні, що не повертаються, не виконавши завдання».