Jeremiah 51:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Як голос Його забринить, у небесах шумлять води, а коли підіймає Він хмари із краю землі, коли із дощем чинить блискавки та випроваджує вітер зо сховищ Своїх,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли лунає його голос, шумлять у небі води; він підіймає хмари з кінців світу. Він творить блискавки для зливи і велить вітрам вилітати з своїх сховищ.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На його громовий голос шумлять води з хмар, а ті хмари приводить він від кінцїв землї; творить блискавицї серед дощу, й випускає вітри з запасних сховищ своїх.
Ukrainian 1905
На його громовий голос шумлять води з хмар, а ті хмари приводить він від кінцїв землї; творить блискавицї серед дощу, й випускає вітри з запасних сховищ своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
голосом поставив шум води в небі і навів хмари з кінця землі, зробив блискавки на дощ і вивів світло зі своїх скарбниць.
Ukrainian 2011
Слово, яке ти сказав нам Іменем Господа, не послухаємося тебе,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За гласом Його шумлять води на небесах, і Він підносить хмари від кра­їв землі, творить блискавки серед до­щу і виводить вітер зі сховищ Своїх.­
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від голосу Його шумують води на небесах, і Він підіймає хмари з кінців світу, утворює блискавиці серед дощу і вчиняє вітер зі сховищ Своїх.
Ukrainian UMT
Коли мов грім лунає голос Його, ревуть у небі води, з усіх кінців землі здіймаються у небо хмари. Він посилає блискавки для зливи, виходить вітер зі сховищ Його.