Jeremiah 51:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І не братимуть з тебе наріжного каменя, ані каменя на підвалини, бо спустошенням вічним ти станеш, говорить Господь...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З тебе не можна буде взяти ні наріжного каменя, ні каменя на підвалину, вічною пустинею будеш ти» - слово Господнє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
З тебе не можна буде взяти й каменя вуглового, нї каменя на підвалину; ти будеш вічним безлюддєм, говорить Господь.
Ukrainian 1905
З тебе не можна буде взяти й каменя вуглового, нї каменя на підвалину; ти будеш вічним безлюддєм, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не візьмуть з тебе каменя на кут і камінь на основу, бо будеш на знищення на віки, говорить Господь.
Ukrainian 2011
Через це послухайте Господнє слово, весь Юдо, ви, що перебуваєте в єгипетській землі: Ось Я поклявся Моїм великим Іменем, — сказав Господь, — якщо ще буде Моє Ім’я в устах усього Юди, щоб сказати в усій єгипетській землі: Живе Господь!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І не візьмуть з тебе наріжних каменів і каменю для основи, але вічно будеш запустінням, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не візьмуть з тебе каменя для наріжжя, і каменя для підвалин, але вічно будеш у занепаді, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
«З тебе не можна буде взяти наріжного каменя, ні каменя на підвалину, бо будеш ти спустошена навік, — Господь каже. —