Jeremiah 51:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Нехай лука свого напинає стрілець проти того, хто й собі напинає, проти того, хто своїм панцерем чваниться! І не змилуйтеся над його юнаками, закляттям учиніть усе військо його!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай лучник не покладає лука, хай не скидає броні! Не щадіте його юнаків, вигубіте все його військо,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нехай стрілець натягає лука супроти тих, що й собі ж натягають лука та величаються зброєю своєю; не щадїте молодиків його, вигублюйте все військо його.
Ukrainian 1905
Нехай стрілець натягає лука супроти тих, що й собі ж натягають лука та величаються зброєю своєю; не щадїте молодиків його, вигублюйте все військо його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай лучник натягає свій лук і хай накладе зброю той, в кого є в нього, не щадіть його молодих і вигубіть всю його силу,
Ukrainian 2011
через присутність їхнього зла, яке вчинили, щоб засмутити Мене, ідучи, аби приносити ладан іншим богам, яких ви не знали.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нехай стрілець натягує лук проти того, хто натягує лук, і на того, хто величається бронею своєю; і не щадіть юнаків його, знищіть усе військо його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай стрілець натягає лука супроти того, що напружує лука, і на того, хто пишається панцером своїм, і не шкодуйте юнаків його; винищіть усе військо його.
Ukrainian UMT
Хай жоден лучник не опустить лука, хай зброї не кидає. Не щадіть її найкращих юнаків, дощенту вигубіть все його військо.