Jeremiah 51:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Силачі вавилонські воювати перестали, у твердинях осілись, загинула вся їхня сила, зробились, неначе жінки, оселі його попідпалювані, його засуви зламані...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вояки вавилонські припинили битву, сидять безчинно по твердинях, вичерпались у них сили, немов би жінки, стали вони. Попалено їхні житла, поламано засуви.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Невміраки Вавилонські позрікались воюватись, седять без дїла по твердинях своїх, вичерпалась сила в них, побабіли; осади їх попалені, засови їх поламані.
Ukrainian 1905
Невміраки Вавилонські позрікались воюватись, седять без дїла по твердинях своїх, вичерпалась сила в них, побабіли; осади їх попалені, засови їх поламані.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вавилонський вояк перестав воювати, сидітимуть там в облозі, їхня сила зранена, стали наче жінки, його поселення спалені, його засуви розбиті.
Ukrainian 2011
так сказав Господь, — ось Я даю Уарфрия, царя Єгипту, у руки його ворога та в руки тих, що шукають його душу, — так, як Я дав Седекію, царя Юди, у руки Навуходоносора, царя Вавилону, його ворога, і того, хто шукав його душі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Перестали боротися сильні вавилонські, сидять в укріпленнях своїх; виснажилася сила їх, зробилися, як жінки, житла їхні спалені, засуви їхні розбиті.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Перестали воювати сильні вавилонські, сидять у фортецях своїх, і виснажилася сила їхня, стали, як жінки, оселі їхні спалені, засуви їхні зламані.
Ukrainian UMT
Воїни Вавилона припинили битву, вони засіли у своїх фортецях, бо вичерпалась сила їхня, вони ж перелякались, мов жінки. Палають їхні житла, розламано засуви.