Jeremiah 51:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і броди захоплені, і фортеці огнем попалили, вояки перестрашені...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І позахоплювано броди, підпалено твердині, збентежені військові люди.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І броди позахоплювано, й трощу по багнах повипалювано, й військові люде в перестраху.
Ukrainian 1905
І броди позахоплювано, й трощу по багнах повипалювано, й військові люде в перестраху.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від кінців його проходи були забрані, і їхні складові часті спалені огнем, і його мужі вояки виходять.
Ukrainian 2011
Так сказав Господь про тебе, Варуше:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і броди захоплені, й огорожі спалені вогнем, і воїни уражені страхом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І броди захоплені, і огорожі спалені вогнем, і вояки пойняті страхом.
Ukrainian UMT
Захоплено броди і спалено чагарі на болотах, а воїни у розпачі».