Jeremiah 51:64 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
та й скажеш: Так потоне Вавилон, і не встане через те лихо, що Я на нього наведу, і вони попомучаться!... Аж досі слова Єремієні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і промов: Отак утоне Вавилон і не вирине більше з того нещастя, що я пошлю на нього.» Досі слова Єремії.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І промов: Оттак утоне Вавилон та й не вирине з того нещастя, що пошлю на його. Поти слова Ереміїні (про Вавилон).
Ukrainian 1905
І промов: Оттак утоне Вавилон та й не вирине з того нещастя, що пошлю на його. Поти слова Ереміїні (про Вавилон).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і скажеш: Так потоне Вавилон і не встане через лице халдеїв, яких Я на нього наводжу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і скажи: «так зануриться Вавилон і не постане від тієї біди, яку Я наведу на нього, і вони зовсім знеможуть». Досі слова Єремії.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скажи: Так зануриться Вавилон, і не підведеться від того лихоліття, котре Я наведу на нього, і вони знеможуть зовсім. Аж досі слова Єремії.
Ukrainian UMT
Тоді промовиш: „Саме так Вавилон потоне й більш не випірне ніколи через усе те лихо, що Я нашлю на нього”». На цьому закінчуються слова Єремії.