Jeremiah 6:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І рани народу Мого легковажно лікують, говорячи: Мир, мир, а миру нема!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Рану народу мого лікують легковажно, кажучи: Мир! Мир! - а миру немає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Легко важять вони собі рани в людей моїх і думають хутко позагоювати, говорючи: "Спасеннє!" мир! а нїякого мира нема.
Ukrainian 1905
Легко важять вони собі рани в людей моїх і думають хутко позагоювати, говорючи: "Спасеннє!" мир! а нїякого мира нема.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І лікували побиття мого народу погорджуючи і кажучи: Мир, мир. І де є мир?
Ukrainian 2011
І лікували рани Мого народу, погорджуючи і кажучи: Мир, мир! А де є мир?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
лікують рани народу Мо­го легковажно, говорячи: «мир! мир!», а миру немає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лікують рани народу Мого легковажно, вигукуючи: Мир! Мир! А миру немає.
Ukrainian UMT
Вони лікують хворий дух Мого народу, як легковажно кажуть: „Все гаразд!” Коли насправді, геть, нема гаразду.