Jeremiah 6:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Приготуйте війну проти неї, вставайте та вдармо опівдні! Горе нам, бо минає вже день, бо вже тягнуться тіні вечірні!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Готуйте війну проти неї! Вставайте, й ходім опівдні! Горе нам! Бо день хилиться, бо тіні вечірні розтяглися.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Готуймось воювати її; рушайте, пійдемо ще ополуднї! Ой, ой! уже схиляється днина, розпростирається вечірня тїнь.
Ukrainian 1905
Готуймось воювати її; рушайте, пійдемо ще ополуднї! Ой, ой! уже схиляється днина, розпростирається вечірня тїнь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Приготовіться проти неї на війну, встаньте і підемо проти неї вполудне. Горе нам, бо нахилився день, бо зникають тіні вечора.
Ukrainian 2011
Приготуйтеся проти неї на війну, устаньте і підемо проти неї опівдні! Горе нам, бо схилився день, бо зникають тіні вечора.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Готуйте проти неї війну; вставайте і підемо опівдні. Горе нам! день уже схиляється, розпростираються вечірні тіні,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Готуйте супроти неї війну; підводьтеся і підемо в полудень, горе нам! День уже на спадні, залягають вечірні сутінки.
Ukrainian UMT
Готуйтеся до битви проти неї. Вставайте, виступаємо опівдні! О горе нам, бо день уже пройшов і довшають уже вечірні тіні.