Jeremiah 7:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
а потім ви прийдете й станете перед обличчям Моїм у цім домі, що зветься Ім'ям Моїм, і скажете: Урятовані ми, щоб чинити гидоти всі ці?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а так приходите й стаєте передо мною в цьому домі, що носить моє ім'я, та й говорите: Ми у безпеці! - лише щоб далі коїти всі ці гидоти?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тодї йдете й приступаєте перед мене в сьому дому, названому моїм імям, та й говорите: "Ми спасені," хоч вперед коїли всї ті гидоти.
Ukrainian 1905
А тодї йдете й приступаєте перед мене в сьому дому, названому моїм імям, та й говорите: "Ми спасені," хоч вперед коїли всї ті гидоти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
чи мій дім, де прикликається там на ньому моє імя перед вами, печера розбійників? І ось Я побачив, говорить Господь.
Ukrainian 2011
а тоді приходите, стаєте переді Мною в домі, в якому закликається Моє Ім’я, і говорите: Ми стрималися, щоб не робити ці всі гидоти.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і потім приходите і стаєте перед лицем Моїм у домі цьому, над яким наречене ім’я Моє, і говорите: «ми спасені», щоб надалі чинити усі ці мерзоти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І потім приходите і стаєте перед лицем Моїм у домі цьому, що носить ймення Моє, і кажете: Ми врятовані, щоб надалі чинити всю оту мерзоту.
Ukrainian UMT
А тоді приходите, стаєте перед храмом оцим, що носить ім’я Моє, і питаєте: „Чи нас урятовано, щоб могли ми й надалі вершити всі гріхи потворні?”