Jeremiah 7:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Та не слухали й не нахилили вони свого вуха, а ходили за радами та за упертістю серця лихого свого, і стали до Мене плечима, а не обличчям.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони ж не слухали й не нахиляли вуха свого, а йшли за власними думками в запеклості свого злого серця, та й пішли назад, а не наперед,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж не слухали й не нахиляли уха свого, а жили по думцї й упрямостї ледачого серця свого, й повернулись до мене плечима, не лицем.
Ukrainian 1905
Вони ж не слухали й не нахиляли уха свого, а жили по думцї й упрямостї ледачого серця свого, й повернулись до мене плечима, не лицем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від дня, в якому їхні батьки вийшли з єгипетскої землі і аж до цього дня Я післав до вас всіх моїх рабів пророків в день і вранці і Я післав,
Ukrainian 2011
Та вони не послухалися Мене, і не приклали їхнє вухо, але пішли за задумами їхнього злого серця, і пішли назад, а не вперед!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але вони не послухали і не прихилили вуха свого, і жили за схильністю і впертістю злого серця свого, і стали до Мене спиною, а не лицем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але вони не послухали і не прихилили вухо своє, і жили за навіюванням і впертістю недоброго серця свого, і стали до Мене спиною, а не обличчям.
Ukrainian UMT
Але ж діти Ізраїлю не слухали й уваги не звертали, і йшли за порадами своїх лихих сердець. Вони повернулися не обличчям, а спиною до Мене».