Jeremiah 7:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Обстрижи ти волосся своє та й відкинь, на лисих горах здійми жалісний спів, бо відкинув Господь і покинув плем'я Свого гніву!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Обстрижи твоє волосся й відкинь його геть. Затягни по узвишшях жалобну пісню; Господь бо відштовхнув, відкинув народ, який викликає гнів його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Обстрижи ж волоссє твоє та відкинь геть, і заголоси плачем голосним по горах, бо відкинув Господь і відопхнув кодло, що стягнуло на себе досаду його.
Ukrainian 1905
Обстрижи ж волоссє твоє та відкинь геть, і заголоси плачем голосним по горах, бо відкинув Господь і відопхнув кодло, що стягнуло на себе досаду його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І збудували жертівник Тафета, який є в долині сина Еннома, щоб спалювати їхніх синів і їхніх дочок огнем, чого Я їм не заповів і не задумав в моїм серці.
Ukrainian 2011
Обстрижи свою голову і викинь волосся, а на уста візьми плач, бо Господь відкинув і відсунув рід, який це чинить.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Обстрижи волосся твоє і кинь, і здійми плач на горах, бо відкинув Господь і залишив рід, який накликав гнів Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Обстрижи волосся твоє і викинь, і здійми плач на горах, бо відкинув Господь і залишив рід, що викликав гнів Його.
Ukrainian UMT
Своє волосся обстрижи і викинь геть, і на уста поклич журливу пісню. В жалобі розімкни уста. Кажу так, бо Господь відмовився від цього покоління і покинув його; це покоління люті Господньої.