Jeremiah 7:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І побудували ті жертовні пагірки Тофета, що в долині Бен-Гіннома, щоб палити синів своїх та дочок своїх на огні, чого Я не наказував, і що на серце Мені не приходило...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Звели узвишшя Тофету, що у долині Бен-Гіннома, щоб там палити синів своїх і дочок своїх, чого я не заповідував і чого я й на мислі не мав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І построїли висоти Тофет в долинї потомків Енномових, щоб там палити синів своїх і дочки свої, чого я не заповідував, і що на думку менї не приходило.
Ukrainian 1905
І построїли висоти Тофет в долинї потомків Енномових, щоб там палити синів своїх і дочки свої, чого я не заповідував, і що на думку менї не приходило.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І мертві цього народу будуть на їжу небесним птахам і звірам землі, і не буде хто відстрашує.
Ukrainian 2011
І збудували жертовник Тафета, який є в долині сина Еннома, щоби спалювати своїх синів і своїх дочок у вогні, чого Я їм не заповідав — і задуму в серці Своєму не мав!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і влаш­тували висоти Тофета у долині синів Енномових, щоб спалювати синів своїх і дочок своїх у вогні, чого Я не повелівав і що Мені на серце не приходило.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спорудили узвишшя Тофета в долині Бен-Гіннома, щоб спалювати синів своїх і дочок своїх у вогні, чого Я не заповідав, і що Мені на серце не приходило.
Ukrainian UMT
Вони звели узвишшя Тофету, що у долині Бен-Гінном, щоб палити своїх синів і дочок у вогні. Це те, чого Я не заповідав, і навіть не мав на гадці.