Jeremiah 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Ukrainian
І легенько лікують нещастя народу Мого, говорячи: Мир, мир, а миру нема!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Гоять рану народу мого легкодушно, кажучи: Мир! Мир! - коли миру немає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І гоять рани в людей моїх легкодушно, приговорюючи: "Спасеннє, мир!" А мира нема.
Ukrainian 1905
І гоять рани в людей моїх легкодушно, приговорюючи: "Спасеннє, мир!" А мира нема.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І лікують рану дочки́ народу Мого легковажно, говорячи: «мир, мир!», а миру немає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І лікують рану доньки народу Мого легковажно, кажучи: Мир! Мир! А миру немає.
Ukrainian UMT
Вони загоять дух недужий народу легковажного Мого, кажучи: „Усе гаразд! Нема причини піклуватись!” — хоча рани ті смертельні.