Jeremiah 8:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Через нещастя дочки народу мого знещасливлений я, і міцно страхіття мене обняло...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Через рану дочки мого народу я увесь у ранах, я прибитий, жах мене огортає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Притиснена дочка народу мого, - стискається і моє серце; ходжу, сумуючи, страх обняв мене.
Ukrainian 1905
Притиснена дочка народу мого, - стискається і моє серце; ходжу, сумуючи, страх обняв мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я почорнів через побиття дочки мого народу. Труднощі мене здолали, болі як в тої, що родить.
Ukrainian 2011
Я почорнів через побиття дочки мого народу. Труднощі мене здолали, — болі, як у тої, яка народжує.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Про скрушення дочки народу мого я крушуся, ходжу похмурий, жах обійняв мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Через ганьбу доньки народу мого я страждаю, ходжу сумний, жах виповнив мене.
Ukrainian UMT
Якщо народу боляче — то боляче й мені. Я в розпачі, від відчаю не можу говорить.