Jeremiah 9:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(9-3) Один одного остерігайтесь, і не покладайтесь на жодного брата, кожен бо брат обманити обманить, і приятель кожен обмовник!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кожен обманює сусіда свого і правди вони не говорять. Язик свій призвичаїли неправду говорити, лукавлять аж до очманіння.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Остерігайсь один одного, й не звіряйся брат братові; кожен бо брат заставляє підступи, кожен побратим обносить клеветами.
Ukrainian 1905
Остерігайсь один одного, й не звіряйся брат братові; кожен бо брат заставляє підступи, кожен побратим обносить клеветами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожний висмівуватиме свого друга, правди не скажуть. Їхній язик навчився говорити неправду, вчинили неправедно і не перестали, щоб повернутися.
Ukrainian 2011
Кожний висміюватиме свого друга, правди не скажуть. Їхній язик навчився говорити неправду, тож вони чинили неправедно і не переставали, щоб навернутися.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Стережіться кожен свого друга, і не довіряйте жод­ному зі своїх братів; тому що всякий брат ставить спотикання іншому, і всякий друг розносить наклепи.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Остерігайтеся кожний свого друга і не довіряйте жодному із своїх братів; бо всілякий брат стане перепоною другому, і всілякий друг розносить наклепи.
Ukrainian UMT
«Не вір сусідові, не довіряй брату, бо кожен брат — шахрай, а сусід — наклепник.