Jeremiah 9:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(9-6) Тому так промовляє Господь Саваот: Ось Я їх перетоплюю та випробовую їх, бо що маю вчинити Я ради дочки Свого люду?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нагострена стріла - язик їхній, він тільки про обман говорить. Мирно із своїм сусідою розмовляють своїми устами, а в серці своїм засідку готують.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим то й говорить Господь Саваот: Ось, я розплавлю і навідаю їх; що ж бо менї чинити з такою дочкою народу мого?
Ukrainian 1905
Тим то й говорить Господь Саваот: Ось, я розплавлю і навідаю їх; що ж бо менї чинити з такою дочкою народу мого?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Їхній язик стріла, що ранить, слова їхніх уст - обмана. Мирне говорить свому ближньому і на нього має ворожнечу.
Ukrainian 2011
Їхній язик — стріла, що ранить, слова їхніх уст — омана. Мирне говорить він своєму ближньому, та на нього тримає ворожнечу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому так говорить Господь Саваоф: ось, Я розплавлю і випробую їх; бо як інакше Мені чинити з дочкою народу Мого?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А через те отак говорить Господь Саваот: Ось, Я розплавлю і випробую їх, бо інакше, як учинити Мені з донькою народу Мого?
Ukrainian UMT
Тож ось що Всевишній Господь каже: «Коваль розжарює залізо, щоб взнати, чи чисте був воно. Та Я також випробуватиму Юдею, немає іншого путі, бо грішний Мій народ.