Job 14:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
вона виходить, як квітка й зів'яне, і втікає, мов тінь, і не зостається...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зростає, немов квітка, і в'яне, | і біжить тінню без упинку!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Квіткою він виходить та й поникає; тїнню пробігає й не зупиняєсь.
Ukrainian 1905
Квіткою він виходить та й поникає; тїнню пробігає й не зупиняєсь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
або вона відпала наче цвіт, що відцвів, втекла наче тінь і не постояла.
Ukrainian 2011
або вона відпала, наче цвіт, що відцвів, зникла, наче тінь, і не затрималася.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
як квітка, вона виростає й опадає; тікає, як тінь, і не зупиняється.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мов квітка, вона виходить і опадає; утікає, мов тінь, і не спиняється.
Ukrainian UMT
Мов квітка, виростає чоловік, а потім швидко в’яне. Він, наче тінь, яка тікає вмить, якої не зловити.