Job 18:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
У нього немає в народі нащадка, ні внука, і немає останку в місцях його мешкання.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ні внуків, ні нащадків він не матиме в народі; | ані душі живої у своїх оселях.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нї сина нї внука не буде в народї його, не зістанеться нїхто в домівцї його.
Ukrainian 1905
Нї сина нї внука не буде в народї його, не зістанеться нїхто в домівцї його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не буде знайомого в його народі, ані не спасеться його дім в піднебесній, але в тому, що є його, житимуть інші.
Ukrainian 2011
Не буде знайомого в його народі, ані не врятується його дім у піднебесній, але в тому, що є його, житимуть інші.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ні сина його, ні онука не буде в народі його, і нікого не залишиться в оселях його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ні сина його, ні внука не буде в народі його; і нікого не залишиться в житлах його.
Ukrainian UMT
Немає в нього ані сина, ні онука, ніхто не вижив там, де він селився.