Job 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А той узяв собі черепка, щоб шкребти себе. І він сидів серед попелу...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Взяв Іов черепок, щоб ним чухатися, і сів на попелищі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І взяв він черепок, щоб ним скребтись, та й сїв на попелищі (далеко від господи).
Ukrainian 1905
І взяв він черепок, щоб ним скребтись, та й сїв на попелищі (далеко від господи).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він взяв черепок, щоб оскробувати гній і сидів на гноїщі поза містом.
Ukrainian 2011
І той узяв черепок, щоб зшкрябувати гній, і сидів на гноїщі за містом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І взяв він собі черепок, щоб шкребти себе ним, і сів у попіл [поза селищем].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І взяв він собі черепка, аби шкребти себе ним, і присів у попіл.
Ukrainian UMT
Узяв Йов черепок від розбитого горщика, щоб пошкребтись, коли сидів на попелищі.