Job 20:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
мов привид, пропаде навіки. | Хто його бачив, питатиметься: Де він?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То він пропаде, як гній його, на віки; хто його бачив, питати ме: де він?
Ukrainian 1905
То він пропаде, як гній його, на віки; хто його бачив, питати ме: де він?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли він думає, що вже скріпився, тоді він згине до кінця. А ті, що його бачать, скажуть: Де він?
Ukrainian 2011
Бо коли цьому здаватиметься, що вже міцно стоїть, тоді він загине до кінця. А ті, хто його бачить, скажуть: Де він є?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
як гній його, навіки пропадає він; ті, що бачили його, скажуть: де він?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Наче викиди його, навіки згине він; а ті, що бачили його, скажуть: Де він?
Ukrainian UMT
Як той послід, назавжди зникне він, хто бачив його, лиш запитає: „Де ж він?”