Job 21:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопила її!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так, що вони стають, немов солома перед вітром, | немов полова, що її здіймає вихор?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж повинні б бути, наче та солімка перед вітром, наче полова, гонена вихром!
Ukrainian 1905
Вони ж повинні б бути, наче та солімка перед вітром, наче полова, гонена вихром!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони ж будуть наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
Ukrainian 2011
Вони ж будуть, наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони повинні бути, як соломинка перед вітром і як полова, яку розносить вихор.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони мають бути, мов соломина на вітрі, і як полова, підхоплена вихором.
Ukrainian UMT
Вони беззахисні, як соломинка на швидкому вітру, немов полова, що її кружляє вітроган.