Job 21:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бог ховає синам його кривду Свою та нехай надолужить самому йому, і він знатиме!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А, може, Бог зберігає його кару для його дітей? | Ні! Нехай відплатить йому самому, щоб сам теє відав!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(Скажеш:) Бог держить дїтям його нещастє його. - (Нї,) Нехай він відплатить йому самому, щоб він те знав.
Ukrainian 1905
(Скажеш:) Бог держить дїтям його нещастє його. - (Нї,) Нехай він відплатить йому самому, щоб він те знав.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай синам не стане їхнього майна. Він йому віддасть і взнає.
Ukrainian 2011
Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Скажеш: Бог береже для дітей його нещастя його. — Нехай віддасть Він йому самому, щоб він це знав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Скажеш: Бог береже для дітей його нещастя його. – Нехай же дасть йому самому, щоб він те знав.
Ukrainian UMT
Ви скажете: „Нещастя Бог тримає для синів, нащадків нечестивця”. А я скажу вам: „Хай злостивцеві відплатить Бог, щоб знав нещасний”.