Job 24:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А перелюбника око чекає смеркання, говорячи: Не побачить мене жодне око! і заслону кладе на обличчя...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Око перелюбця пильнує, коли смеркне. | Він думає: Ніхто мене не бачить, | і кладе собі на вид запинало.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Темряви й те око жде, що до перелюбок ласе; говорить: нїхто не побачить мене, - та й вид собі закриває.
Ukrainian 1905
Темряви й те око жде, що до перелюбок ласе; говорить: нїхто не побачить мене, - та й вид собі закриває.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І око чужоложника стерегло темряву, кажучи: Не взнає мене око, і поклав покриття на лице.
Ukrainian 2011
А око перелюбника підстерігало темряву, кажучи: Не взнає мене око, і поклав накриття на обличчя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І око перелюбника чекає сутінків, говорячи: нічиє око не побачить мене, — і закриває лице.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І око перелюбника наджидає сутінків, кажучи: Нічиє око не побачить мене, – і затуляє обличчя.
Ukrainian UMT
Про вечір мріє перелюбник і каже: „Хто мене побачить?” — й обличчя прикриває своє.