Job 24:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Підкопуються під доми в темноті, замикаються вдень, світла не знають вони,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
В пітьмі підкопують домівки, | а вдень замикаються, | не знають світла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В пітьмі підкопуються в доми, що по днинї собі їх запримітили; сьвітла вони не хотять знати.
Ukrainian 1905
В пітьмі підкопуються в доми, що по днинї собі їх запримітили; сьвітла вони не хотять знати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він в темряві підкопав доми. В днях собі позначили, не пізнали світла.
Ukrainian 2011
Він у темряві підкопав доми. У днях собі позначили, не пізнали світла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У темряві підкопуються під доми, які вдень вони помітили для себе; не знають світла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У темряві підкопуються під оселі, котрі вдень вони завважили для себе, вони і не відають світла.
Ukrainian UMT
Вони вночі в оселі прокрадаються, удень, замкнувшись, причаїлись по кутках, адже до світла геть вони не звикли.