Job 24:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А міццю своєю він тягне могутніх, коли він встає, то ніхто вже не певний свойого життя!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та той силою своєю хапає дужих, | встає, і він життя непевний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він і дужих перемогає силою своєю; він устає, і нїхто не певний життя свого.
Ukrainian 1905
Він і дужих перемогає силою своєю; він устає, і нїхто не певний життя свого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а знищив слабких гнівом. Отже, вставши, не матиме віри про своє життя.
Ukrainian 2011
а знищив слабких гнівом. Отже, вставши, не матиме віри про своє життя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він і сильних захоплює своєю силою; він устає, і ніхто не упевнений за життя своє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він і міцних тягне своєю силою; він підводиться, і ніхто не певен за своє життя.
Ukrainian UMT
Своєю силою злі люди нищать правителів могутніх й стають могутніми самі, однак за їх життя ніхто не зможе поручиться.