Job 26:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Він зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він замикає води у своїх хмарах, | і оболок не розсідається під ними.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він завязав води в хмарах своїх, і хмари не розсїдаються від них.
Ukrainian 1905
Він завязав води в хмарах своїх, і хмари не розсїдаються від них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він звязує воду в своїх хмарах, і хмара не роздерлася під ним.
Ukrainian 2011
Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він тримає води в хмарах Своїх, і хмара не розпадається під ними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він замикає води у хмаринах Своїх, і хмара є тривкою під ними.
Ukrainian UMT
У хмарах Він збирає води, і хмари не розірвуться від їхньої ваги.