Job 28:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Отож, має срібло своє джерело, і є місце для золота, де його чистять,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Срібло має жилу початкову, | золото - також місце, де його очищують.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так! срібло має початкову жилу, й золото своє місце, де його плавлють.
Ukrainian 1905
Так! срібло має початкову жилу, й золото своє місце, де його плавлють.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо є місце срібла, звідки воно приходить, а місце золота, де воно очищується.
Ukrainian 2011
Адже є місце срібла, звідки приходить, і місце золота, де воно очищується.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так! у срібла є джерельна жила, й у золота місце, де його плавлять.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так, у срібла є початкова жила, і в золота місце, де його очищають.
Ukrainian UMT
«Існує справді срібна жила, і місце є, де виплавляють щире золото.