Job 28:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
ламає в копальні далеко від мешканця; забуті ногою людини, висять місця, віддалені від чоловіка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Люди з світлом пробивають копальню, | де стопи не залишили пам'яті, | - зависають на далекому відлюдді.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пробивають закон у місцях, де не постала нога; спускаючись, висять і сумують далеко від людей.
Ukrainian 1905
Пробивають закон у місцях, де не постала нога; спускаючись, висять і сумують далеко від людей.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а переривання потока через порох. Ті ж, що забувають праведну дорогу, знемогли від смертних людей.
Ukrainian 2011
а переривання потоку через порох. Ті ж, хто забуває праведну дорогу, знемогли від смертних людей.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Виконують рудокопний колодязь у місцях, де не ступала нога, спускаються в глибину, висять і колишуться далеко від людей.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Роблять рудокопню у місцях, забутих ногою, спускаються углиб, зі світлом, висять і гойдаються далеко від людей.
Ukrainian UMT
Далеко від осель людських шукають рудокопи і риють землю там, де віднаходять жили, у тих місцях, де люди не були ніколи, підвішені, розгойдуються на мотуззі.