Job 29:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо яке ухо чуло про мене, то звало блаженним мене, і яке око бачило, то свідкувало за мене,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вухо, що мене чуло, мене хвалило; | око, що мене бачило, свідчило про мене.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ухо, що почує мене, вже й благословляє мене; око, що бачить мене, вже мене й величає;
Ukrainian 1905
Ухо, що почує мене, вже й благословляє мене; око, що бачить мене, вже мене й величає;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо ухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, звернуло.
Ukrainian 2011
бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вухо, яке чуло мене, ублажало мене; око, яке бачило, величало мене,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вухо, яке чуло мене, благословляло мене, око, яке бачило мене, хвалило мене.
Ukrainian UMT
Вони хвалили все, що я казав, і кожен крок мій схвалювали дружно,