Job 29:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Коли я, бувало, сміявся до них, то не вірили, та світла обличчя мого не гасили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться, | - веселости з мого обличчя не проганяли.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бувало, всьміхнусь до них - а вони й не довіряють; веселого лиця мого нїколи не омрячили.
Ukrainian 1905
Бувало, всьміхнусь до них - а вони й не довіряють; веселого лиця мого нїколи не омрячили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо посміюся до них, не повірять, і світло мого лиця не занепадало.
Ukrainian 2011
Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бувало, усміхнуся їм — вони не вірять; і світлого лиця мого вони не затьмарювали.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Траплялося, усміхнуся до них, а вони не вірять; і світло обличчя мого вони не потьмарювали.
Ukrainian UMT
Коли я посміхався їм, не могли повірити, мій усміх дуже тішив їх.